Lewis Madison Terman foi um psicólogo educacional norte-americano, professor da Universidade de Stanford.
Ele não criou os primeiros testes mentais, mas foi responsável por padronizá-los, adaptá-los e difundi-los nos Estados Unidos.
O nome dele aparece associado aos testes porque ele fez uma revisão decisiva do trabalho europeu.
Origem real dos testes mentais: Binet e Simon
Os testes mentais surgem na França, no início do século XX.
Autores originais: Alfred Binet (psicólogo), Théodore Simon (médico)
Objetivo original (1905): Identificar crianças que precisavam de apoio educacional especial, não classificar inteligência como algo fixo.
Esse instrumento ficou conhecido como: Escala Binet-Simon
Onde entra Terman?, ele Traduziu, Reorganizou, Ampliou, Padronizou estatisticamente
a escala Binet-Simon para a população americana.
Em 1916, ele publica: Stanford-Binet Intelligence Scale.
É aqui que nasce a associação forte com:
QI (Quociente de Inteligência)
Classificação por faixas etárias
Uso em larga escala (escolas, exército, seleção)
Importante:
Terman não é autor do teste original, mas é o autor da versão americana e moderna que se tornou dominante.
Por que às vezes dizem “Binet–Terman”?
Porque: O conteúdo conceitual vem de Binet, e a estrutura técnica vem de Terman.
Então aparecem nomes como: Escala Binet–Simon Escala Stanford–Binet (Terman)
“Binet Scale” provavelmente é: Erro de escrita de Binet Scale, Ou confusão com escala de Binet.
Diferença de visão teórica:
Alfred Binet, para ele a inteligência é plástica , e pode ser desenvolvida pela reeducação, e através de testes e instrumentos pedagógicos.
Lewis Terman
Inteligência como traço mais estável
Forte uso de classificação
Influenciado pelo pensamento psicométrico e, na época, por ideias eugenistas (hoje isso explica muitas críticas posteriores ao uso dos testes.
Linha do tempo resumida:
1905 – Binet & Simon → primeira escala de inteligência
1908 / 1911 – revisões da escala
1916 – Terman → Stanford-Binet
Depois disso → testes psicométricos modernos
Para uso pedagógico e relatório educacional
“Os testes de inteligência derivados da Escala Binet-Simon, posteriormente revisados por Lewis Terman (Stanford-Binet), têm origem pedagógica, voltada à identificação de necessidades educacionais, e devem ser utilizados como instrumentos auxiliares, nunca como rótulos fixos do potencial do estudante. ”
Isso dialoga muito bem com::
BNCC
Avaliação formativa
Desenvolvimento integral
Godfrey foi o tradutor desses testes para o Inglês
Quase isso — mas é importante ajustar o nome e o papel histórico para não perpetuar a confusão, que é muito comum na literatura educacional e psicológica.
“Godfrey” não foi o tradutor principal dos testes de Binet
Não há registro histórico confiável de um Godfrey como tradutor oficial ou autor central da tradução da Escala Binet-Simon para o inglês.
Essa atribuição costuma aparecer por erro de citação em textos secundários , ou talvez confusão com colaboradores das traduções indiretas, usadas em cursos de pedagogia mais antigos.
Quem realmente traduziu e adaptou a Escala Binet-Simon para o inglês?
Lewis M. Terman (1916)
Foi o principal responsável por traduzir a escala do Francês para o Inglês, e foi um dos responsáveis para adaptar culturalmente os itens e reorganizar por faixas etárias, patronizar estatiscamente os resultados
Resultado:
Stanford-Binet Intelligence Scale:
Portanto, Terman não apenas traduziu, ele reconstruiu o teste.
Traduções anteriores e parciais (menos conhecidas)
Antes de Terman, houve tentativas preliminares de uso da escala nos EUA, feitas por:
Henry H. Goddard (️ não Godfrey)
Psicólogo americano: traduziu partes da Escala Binet-Simon por volta de 1.908.
Ele Usou o teste na Escola de Vineland, tradução não patronizada , e talvez essa seja a origem da confusão entre Goddard e Godfrey.
Resumo claro (para uso acadêmico)
A Escala Binet-Simon foi originalmente desenvolvida por Alfred Binet e Théodore Simon. Nos Estados Unidos, versões iniciais foram traduzidas de forma parcial por Henry H. Goddard. Posteriormente, Lewis M. Terman realizou a tradução, adaptação cultural e padronização completa, resultando na Escala Stanford-Binet (1916).
Esse texto está correto historicamente e seguro para: TCC, artigo, relatório pedagógico e formação docente
“Hoje, à luz da BNCC, entendemos que testes de inteligência: não definem o aluno, não substituem o olhar pedagógico, e devem ser usados apenas como instrumentos auxiliares. ”
Esse estudo foi feito através de pesquisas de livros e também pela internet.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Agradeço muito a sua visita, e deixe um comentário.
Obrigada; Teresa Gomes